1. | 通报成员:加拿大 |
2. | 负责机构:卫生部 |
3. |
通报依据的条款:[X] 2.9.2,[ ] 2.10.1,[ ] 5.6.2,[ ] 5.7.1
通报依据的条款其他:
|
4. | 覆盖的产品:人用处方和非处方药品,药物和生物
ICS:[{"uid":"11.120"}] HS:[{"uid":"30"}] |
5. |
通报标题:食品药品法规修正提案(人用药品的标签、包装和品牌名称)- 通过通俗易懂语言的标签提高药品安全性页数:21页 使用语言:英语和法语 链接网址: |
6. | 内容简述:本提案关于对食品药品法规的修订,通过有针对性的修订药品名称、标签和包装,提高人用处方和非处方药品的安全和有效使用。本提案将使加拿大规范与国际最佳规范相一致,并且将由对行业的附加解释性指南及适当和最少负担的过渡期支持。在加拿大和国际上,研究和健康素养调查显示过密和混乱的药品标签、不易了解的说明,以及包装和名称之间的类似有助于造成用药错误。实例包括意外的过量用药、服错药或给错药,并且不知道如何正确服用药品。这些错误可能会导致对病人显著的伤害。对在卫生系统观察到的药物治疗差错高发生率做出反应,并且认识到标签的作用,在加拿大和国际上已经开展了有效的工作,寻找机会提高药品标签的明确性和可读性。本提案旨在通过使使用者更容易阅读和理解药品标签,提高药品的安全使用;其将推进重点保障,如要求标签必须用通俗易懂的语言,规范非处方药标签的格式,如有助于使用者找到重要信息的“药品成分表”,以及要求公司在标签上包括其联系信息,以便使用者可以报告问题和药物不良反应。本提案重点在存在差异的领域,并且为将来创新提供了灵活性;特别是,其包括了对现行法规的五个针对性修订:一项清晰、易懂、通俗易懂语言标签的基本要求;以及四项售前要求(即,提交标签和包装的模拟品,形似/音似(LASA)名称评定,在标签上的向生产商报告问题的联系信息,以及非处方药品标签的标准表格格式)。加拿大卫生部进行了有关药品名称、标签和包装的各种磋商,而且利益相关者正在期待着这个提案。本修正提案结果集中,以便指导和操作可以随着时间的推移调整创新。本提案将不影响在加拿大管理的药品销售方式、广告或进口。正在提议的一个使得行业能够适当的做计划,并在标签修订的自然周期中调整到新的法规要求的适当过渡期如下:对于这些修订提议了两个过渡时间框架。本修正案将在注册与国际义务相一致后6个月生效,并且该时间将适用于处方药品,这通常视为高风险产品。对于非处方药品,本修正案将在3年期间内不实施,以使得公司在其正常重新贴标签周期内有时间达到要求(例如,药品成分表格格式)。 |
7. | 目的和理由:保护人类健康和安全(药品的安全使用) |
8. | 相关文件: |
9. |
拟批准日期:
本修正案注册之日,注册通告将在加舀大官方公报第II部分公布,预计在加舀大官方公报第I部分公布后6-9个月。 拟生效日期: 预计在本修正案批准日期后6个月处方药的修订生效,非处方药的修订在批准日期后3年生效。 |
10. | 意见反馈截至日期: 2013/09/05 |
11. |
文本可从以下机构得到:
[ ] 国家通报机构
[X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供):
|