广东省应对技术性贸易壁垒信息平台
当前位置:广东省应对技术性贸易壁垒信息平台通报与召回SPS通报
字体:
0
世界贸易组织
G/SPS/N/THA/256
2018-11-29
18-7555
卫生及植物卫生措施委员会
通  报
1
1. 通报成员:泰国
2. 负责机构: 食品和药物管理局(泰国FDA)
3. 覆盖的产品: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(HS代码: 2103.10.00, ICS代码: 67.040)
4. 可能受影响的地区或国家:
[X] 所有贸易伙伴 [ ] 特定地区或国家
5. 通报标题:

大众卫生部(MOPH)通报草案, 泰历...,——“水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(3)”:


页数:1页    使用语言:泰文    链接网址:
6. 内容简述:    大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:
   1. 2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代:
   9. 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明:
       (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明:
       (1.1)   当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l" 或"以碘为成分"或"加碘"文字。
       (1.2)   当含碘盐成分时, 应显示以下任意一段文字:
       主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字; 或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或 "混合碘化盐"文字。
    生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"等此类说明。
2. 本通报应于泰国皇家官方公报公布次日生效。
7. 目的和理由:
[X] 食品安全 [ ] 动物健康 [ ] 植物保护 [ ] 保护国家免受有害生物的其它危害 [ ] 保护人类免受动/植物有害生物的危害
保护国家免受有害生物的其它危害:
8. 是否有相关国际标准?如有,指出标准:
[ ] 食品法典委员会(例如:食品法典委员会标准或相关文件的名称或序号)

[ ] 世界动物卫生组织(OIE)(例如:陆生或水生动物卫生法典,章节号)

[ ] 国际植物保护公约(例如:ISPM N°)

[X] 无
该法规草案是否符合相关国际标准: [ ] 是 [ ] 否
9. 可提供的相关文件及文件语种: 1) 5月6日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品 2) 9月27日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(2)。
10. 拟批准日期: 待定
拟公布日期:
待定
11. 拟生效日期:
[ ] 公布日后6个月,及/或(年月日): 泰国皇家官方公报通报后当日 [ ] 贸易促进措施
12. 意见反馈截至日期:
[X] 通报发布日起60天,及/或(年/月/日): 2019年1月28日
13.
负责处理反馈意见的机构:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
14.
文本可从以下机构得到:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
1
    大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:
   1. 2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代:
   9. 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明:
       (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明:
       (1.1)   当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l" 或"以碘为成分"或"加碘"文字。
       (1.2)   当含碘盐成分时, 应显示以下任意一段文字:
       主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字; 或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或 "混合碘化盐"文字。
    生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"等此类说明。
2. 本通报应于泰国皇家官方公报公布次日生效。
负责处理反馈意见的机构:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
文本可从以下机构得到:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
1
    大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:
   1. 2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代:
   9. 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明:
       (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明:
       (1.1)   当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l" 或"以碘为成分"或"加碘"文字。
       (1.2)   当含碘盐成分时, 应显示以下任意一段文字:
       主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字; 或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或 "混合碘化盐"文字。
    生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"等此类说明。
2. 本通报应于泰国皇家官方公报公布次日生效。
1
1. 通报成员:泰国
2. 负责机构: 食品和药物管理局(泰国FDA)
3. 覆盖的产品: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(HS代码: 2103.10.00, ICS代码: 67.040)
4. 可能受影响的地区或国家:
[X] 所有贸易伙伴 [ ] 特定地区或国家
5. 通报标题:

大众卫生部(MOPH)通报草案, 泰历...,——“水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(3)”:


页数:1页    使用语言:泰文    链接网址:
6. 内容简述:    大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:
   1. 2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代:
   9. 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明:
       (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明:
       (1.1)   当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l" 或"以碘为成分"或"加碘"文字。
       (1.2)   当含碘盐成分时, 应显示以下任意一段文字:
       主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字; 或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或 "混合碘化盐"文字。
    生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"等此类说明。
2. 本通报应于泰国皇家官方公报公布次日生效。
7. 目的和理由:
[X] 食品安全 [ ] 动物健康 [ ] 植物保护 [ ] 保护国家免受有害生物的其它危害 [ ] 保护人类免受动/植物有害生物的危害
保护国家免受有害生物的其它危害:
8. 紧急事件的性质及采取紧急措施的理由:
9. 是否有相关国际标准?如有,指出标准:
[ ] 食品法典委员会(例如:食品法典委员会标准或相关文件的名称或序号)

[ ] 世界动物卫生组织(OIE)(例如:陆生或水生动物卫生法典,章节号)

[ ] 国际植物保护公约(例如:ISPM N°)

[X] 无
该法规草案是否符合相关国际标准: [ ] 是 [ ] 否
10. 可提供的相关文件及文件语种: 1) 5月6日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品 2) 9月27日大众卫生部(MOPH)通报,泰历2553年(2010年): 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(2)。
11. 拟批准日期: 待定
拟公布日期:
待定
12. 拟生效日期:
[ ] 公布日后6个月,及/或(年月日): 泰国皇家官方公报通报后当日 [ ] 贸易促进措施
13. 意见反馈截至日期:
[X] 通报发布日起60天,及/或(年/月/日): 2019年1月28日
14.
负责处理反馈意见的机构:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
15.
文本可从以下机构得到:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
1
应泰国代表团的要求, 发送2018-11-29如下信息:
通报标题:大众卫生部(MOPH)通报草案, 泰历...,——“水解和发酵大豆蛋白衍生调味品(3)”:
内容简述:
    大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:
   1. 2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代:
   9. 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明:
       (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明:
       (1.1)   当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l" 或"以碘为成分"或"加碘"文字。
       (1.2)   当含碘盐成分时, 应显示以下任意一段文字:
       主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字; 或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或 "混合碘化盐"文字。
    生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"等此类说明。
2. 本通报应于泰国皇家官方公报公布次日生效。
该补遗通报涉及:
评议期:(如补遗通知增加了以前通报措施涉及的产品及或可能受影响的成员范围, 则应提供一个新的接收评议截止日期,通常至少为60天。 其它情况,如延长原定的最终评议期,则可以更改补遗通报内的评议期。)
负责处理反馈意见的机构:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
文本可从以下机构得到:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th
1
应泰国代表团的要求, 发送2018-11-29如下信息:
    大众卫生部(MOPH)拟修订大众卫生部有关水解和发酵大豆蛋白衍生调味品的通报如下:
   1. 2010年5月6日大众卫生部(MOPH)通报第9款: 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应由以下说明替代:
   9. 水解和发酵大豆蛋白衍生调味品标签应符合大众卫生部(MOPH)通报——预包装食品且含以下声明:
       (1)含食盐成分及生产过程中加碘的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品或含碘盐成分的水解和发酵大豆蛋白衍生调味品应有以下声明:
       (1.1)   当含食盐成分且在生产过程中加碘时,在突出位置应显示"碘……mg/l" 或"以碘为成分"或"加碘"文字。
       (1.2)   当含碘盐成分时, 应显示以下任意一段文字:
       主要成分中应显示"加碘食盐……%"或"碘强化盐……%"或"碘化盐……%"文字; 或突出位置显示"用碘强化食盐"或"用碘强化盐"或"用碘化盐"或"混合碘强化食盐"或"混合碘化盐"或 "混合碘化盐"文字。
    生产商或进口商可具体说明盐的种类,如:"海盐"或"岩盐"等此类说明。
2. 本通报应于泰国皇家官方公报公布次日生效。
文本可从以下机构得到:
[X] 国家通报机构 [X] 国家咨询点,或其他机构的联系地址、传真及电子邮件地址(如能提供): National Bureau of Agricultural Commodity and Food Standards (ACFS) (国家农业商品及食品标准局) 50 Phaholyothin Road, Ladyao Chatuchak, Bangkok 10900 Thailand Tel: +(662) 561 4024 Fax: +(662) 561 4034 E-mail: spsthailand@gmail.com Website: http://www.acfs.go.th

通报原文:[{"filename":"THA256.docx","fileurl":"/uploadtbtsps/sps/20181129/THA256.docx"}]

附件:

相关通报:
    我要评议
    广东省农食产品技术性贸易措施(WTO/SPS)信息平台 广东省农业标准化信息服务平台
    x